Wednesday 30 September 2015

Kortti


In collaboration with Globe Hope*

As tomorrow is the Globe Hope Fashion Festival I had the opportunity to style an item from their current collection for the warm (knock wood) autumn weathers. I chose the 'Kortti' skirt, because it seemed to balance well between practical and smart, the things that we seem to value once back at our everyday routines. Globe Hope - "Fabric Redefined" - uses surplus and recycled fabrics to create unique items, giving a new purpose for materials that have become unneccessary in their original purpose. Globe Hope is truly committed to ecological and ethical principles throughout their design and manufacture process, as well as within all other aspects of the brand's value chain. Often created of old army surplus materials, "Kortti" too, is made out of old laundry bags of the German army. Excellent! For once the promise of a durable material is no empty promise, but a tested fact.

Globe Hope järjestää huomenna Fashion Festarit, ja minulla oli tilaisuus stailata jokin vaate heidän mallistostaan lämpimiin (koputan puuta) syysiltoihin. Valitsin 'Kortti'-hameen, koska siinä yhdistyivät mielestäni käytännöllisyys ja siisteys, joita alkaa taas arvostamaan arkirutiinien äärellä. Globe Hope - "Fabric Redefined" - käyttää kierrätettyjä- ja ylijäämäkankaita luodakseen yksilöllisiä tuotteita ja antaakseen uuden elämän materiaaleille, joista on tullut alkuperäisessä käyttötarkoituksessaan tarpeettomia. Globe Hope sitoutuu ekologisiin ja eettisiin käytäntöihin niin suunnittelu- kuin valmistusprosessissaan - ja kaikessa, mikä brändiin liittyy. Tuotteita valmistetaan usein mm. armeijan ylijäämästä, kuten myös Kortti-hame, joka on ollut edellisessä elämässään Saksan armeijan pyykkipussi. Mainiota! Kerrankin materiaalin kestävyys ei ole mikään tyhjä lupaus, vaan todenteolla testattu tosiseikka.


I paired Kortti with a recent pair of Lumi shoes, which I thought went rather well with the Fashion Festival, as Lumi and Globe Hope are teaming up to throw a musical fashion show as part of the event. These might not be my most practical pair, but unlike perhaps expected they are extremely comfortable, and I quite enjoy the change. I have deep respect for Lumi's decision to use only vegetable tanned leather for their entire shoe collection, and also for doing something different, something that looks so characteristic to the brand. 

Yhdistin Kortin viikko sitten luokseni muuttaneiden Lumin kenkien kanssa, jonka ajattelin sopivan hyvin Fashion Festivaaalien henkeen, sillä Lumi ja Globe Hope ovat lyöttäytyneet yhteen järjestääkseen musiikillisen muotinäytöksen osana tapahtumaa. Nämä eivät ehkä ole se käytännöllisin kenkäparini, mutta uskomatonta kyllä, kengät ovat todella tukevat ja nautin kieltämättä niiden tuomasta muutoksesta. Kunnioitan myös suuresti Lumin päätöstä käyttää jalkineissaan vain kasviparkittua nahkaa, sekä pelotonta tapaa tehdä todella omansanäköisiä, erilaisia jalkineita. 


The Fashion Festival is a full-day, free-entrance event, organized in the premises of the Globe Hope flagship store and Café Köket in the historical Kiseleff house. The schedule includes musical performances, treats from Café Köket, an introduction to the ethical publication Huili and perhaps some good old late night shopping offers. Globe Hope plans to make the Fashion Festival an annual tradition to celebrate the Kiseleff house and the old market quarters of the area. It doesn't sound like a bad way of starting October.

Fashion Festarit on päivän kestävä ja täysin ilmainen tapahtuma, joka järjestetään Globe Hopen lippulaivamyymälän ja Café Köket:n tiloissa historiallisessa Kiseleffin talossa. Ohjelma pitää sisällään musiikkiesityksiä, Café Köketin herkkujen maistelua, eettisen Huili-lehden esittelyn ja luvassa on kenties joitain late night shopping-tarjouksia. Globe Hopen tarkoitus on tehdä tapahtumasta vuotuinen perinne, juhlistaakseen Kiseleffin taloa ja torikortteleita. Ei kuulosta hullummalta tavalta aloittaa lokakuu.



Wearing:

'Kortti' skirt Globe Hope (here) / Sweater second hand / Scarf second hand Acne Studios / Shoes Lumi Accessories



Photographs by Jan 

Monday 14 September 2015

Ihana | Mia Höytö Cosmetics


For a while now, I have been working on a slow, but very productive personal project that we can call, in lack of a better name, "a shift to organic cosmetics". In short - every time that one of my old beauty products runs out, I replace it with an organic option. Using out the old and slowly replacing each product is a highly more sustainable way of making the change than replacing half-used products all at once. Mia Höytö's products were really the inspiration for my project, as they were the first range of organic cosmetics I ever tried. My first container of Ihana, the facial moisturizer, ran out in July and for a while I went back and forth whether to get something else for a change. To get a second opinnion, I walked into the Helsinki mecca of organic cosmetics, Jolie, and asked if I could get a thorough introduction and some recommendations on their moisturizers. 

Olen jo hetken aikaa työstänyt hidasta, mutta kovin tuottoisaa (joskaan ei lompakon kannalta) projektia, jota kutsukaamme nyt paremman nimen puutteessa "siirtymiseksi luonnonkosmetiikkaan". Lyhyesti: aina, kun jokin tuote loppuu meikkipussista, vaihdan sen luonnonkosmetiikkaan. Vanhojen tuotteiden loppuun käyttäminen ja vasta sitten uuden hankkiminen voi olla hidas, mutta huomattavasti kestävämpi tapa kuin kaikkien puoliksi käytettyjen purkkien korvaaminen uusilla yhdellä kertaa. Mia Höydön tuotteet ovat tavallaan olleet inspiraationa tälle projektille, sillä ne olivat ensimmäistä luonnonkosmetiikkaa, jota kokeilin. Ensimmäinen purtiloni Ihana-kosteusvoidetta loppui heinäkuussa ja hetken mietin, pitäisikö kokeilla välillä jotain toista tuotetta. Saadakseni asiantuntijan mielipiteen, kipitin Jolieen, Helsingin luonnonkosmetiikkamekkaan ja pyysin saada perusteellisen kosteusvoide-esittelyn ja joitakin suosituksia. 


I don't know whether it's good genes, inactive hormones, or a balanced diet - or sheer fool's luck - but my skin has never reacted much to anything. Thus, I wouldn't really need to hang on to certain products, or fret that a new product won't suit my skin. I could generally buy my skincare products from the grocier's if I didn't value the other features of natural cosmetics so much. However, I can be terribly particular about scent, and this is where my attempt to try something new ultimately failed - once again. The Neal's Yard Remedies Almond moisturizer smelled (oddly) too rosy, the Estelle & Thild Biohydrate even more so. The Absolution options smelled nice, but were all borderline-too-expensive. After sniffing the L'atelier des Délices Hydra Day Fluid (caramel apple) and nearly falling on my backside, I decided that my nasal parts had been mistreated enough and carried Ihana to the cashier. 

En tiedä, johtuneeko hyvistä geeneistä, laiskoista hormooneista vai tasapainoisesta ruokavaliosta - vai ihan moukan tuurista -, mutta ihoni ei ole koskaan reagoinut negatiivisesti pahemmin mihinkään. Minun ei siis ole tarpeen roikkua kynsin hampain kiinni hyviksi todetuissa tuotteissa, tai saada sydämentykytyksiä joka kerta kun kokeilen jotain uutta. Voisin ostaa ihonhoitotuotteeni ihan hyvin marketista, jos luonnonkosmetiikan muilla arvoilla ei olisi minulle niin suurta merkitystä. Olen kuitenkin tarkka tuoksuista, ja tähän lopulta kaatui myös tällä kertaa haluni kokeilla uutta. Neal's Yard Remediesin mantelivoide tuoksui (kummaa kyllä) aivan liian ruusuiselta, kuten myös Estelle & Thildin Biohydrate. Absolutionin voiteet tuoksuivat hyvälle, mutta ovat puolestaan jo kustannuksiltaan oman kipurajani yläpuolella. Haistettuani L'atelier Délices Hydra Day Fluid-voidetta (karamelliomena) ja lennettyäni melkein takalistolleni, päätin, että nyt nenäkarvoja oli koeteltu tarpeeksi ja kannoin Ihanan hyllystä kassalle.


Ihana works really well under makeup and moisturizes thoroughly - and best of all, is very sufficient. My previous 15ml container lasted at least five months, applied at morning and night, so the 50ml will last a lifetime. Currently, the product takes a while longer to absorb, but I know from experience that this will change as soon as the temperatures fall and my skin becomes slightly dryer. Ihana contains aloe vera for moisture, shea butter and almond oil for softness and cornflower water for glow. Rosemary extract, a natural antioxidant, calms the skin and E-vitamin is provided by sunflower seed oil. The effective ingredients are sea buckthorn berry and blackcurrant seed oil. The scent is extracted from freesia flowers. Ihana is thus a natural, organic product, with 99% of its ingredients of natural origin and 23% from organic farming. It is an ECOCERT-certified product, produced in Helsinki. I won't lie, my favourite F-word did have on impact on my decision: Finnish

Ihana toimii mielestäni todella hyvin meikin alla ja kosteuttaa ihon perinpohjaisesti - ja on lisäksi erittäin riittoisaa. Edellinen purtiloni oli vain 15ml:aa ja kesti viitisen kuukautta aamu- ja iltakäytöllä. Uusi 50ml:n purnukka kestänee siis suunnilleen ikuisuuden. Ihanalla kestää tällä hetkellä hiukka kauemin imeytyä, mutta tiedän sen imeytyvän nopeammin kuhan säät kylmenevät ja ihosta tulee hieman pintakuiva. Ihanassa kosteuttavana ainesosana toimii aloe vera, pehmeyttä tuo shea voi ja manteliöljy ja heleyttä ruiskukanvesi. Rosmariiniuute, luonnon antioksidantti, rauhoittaa ihoa ja E-vitamiinia tuo auringonkukan siemenöljy. Tehoraaka-aineina toimivat tyrnimarja ja mustaherukan siemenöljy. Tuoksu saadaan freesiasta. Ihana on luonnollinen luomutuote, josta 99% kaikista ainesosista on luonnonmukaisia ja 23% luomuviljelyn tuotteita. Ihana on ECOCERT-sertifioitu tuote, joka valmistetaan Helsingissä. En aio valehdella, tuo s-sana vaikutti päätökseeni paljonkin: suomalainen.


Featuring:

'Ihana' moisturizer Mia Höytö Cosmetics (available here)



Photographs by Emma Wilde


Saturday 5 September 2015

About a Rug


A rug for the livingroom has been on the agenda since my beloved red antique wool rug proved too small for what became our livingroom in April. Finding one that could measure with it (and fit our budget) seemed unlikely. Also, I obviously refuse buying anything this big as a spur-of-the-moment - although, quintesentially, that is exactly what happened with the red one (and most of my belongings). I wanted something light, because I have learned to embrace the amounts of daylight that flood a top-storey apartment, and refuse to have any surfaces that would diminish it. A short berber phase came and went, the thought of a cow hide passed. Weaving a rug with Mum would have been ideal, but almost certainly involved too much blood, sweat and tears to be worth it - although I still haven't given up this project completely, so perhaps in a few years.  I had already grown a little anxious (as if this was some pressing issue), when I ended browsing through Tori.fi (Finnish site where both private and corporate profiles sell pre-owned goods). Soon enough, I had my eyes on a white, woollen shepherd's rug. The rug was glorious, and perfect, and everything that I ever wanted. Gladly, I had the sense to take out a measuring tape and realize that the rug was hardly much larger than my red one. I changed my keywords and the site gave me another rug - but it was the same size. On the brink of buying both and desperately imagining I could combine them to fit perfectly (oh the things we tell ourselves), I stumbled upon a third shepherd's rug. And by some miracle, this one was exactly - and I mean exactly - the right size. 

Olohuoneen matto on ollut hankintalistalla huhtikuusta lähtien, kun rakas antiikkivillamattoni osoittautui liian pieneksi uuteen olohuoneeseemme. Samantasoisen maton löytäminen (budjetilla) tuntui mahdottomalta. Lisäksi kieltäydyin tietenkin hankkimasta mitään hetken mielijohteesta, vaikkakin hetken mielijohteesta on myös punainen matto (ja puolet omaisuudestani) päätynyt aikanaan omistukseeni. Toivoin löytäväni jotain vaaleaa, sillä olen alkanut arvostaa ylimmän kerroksen asuntoon tulvivaa päivänvaloa, enkä siis halua yhtään pintaa joka imisi valoa itseensä. Hetken pyörittelin ajatusta marokkolaisesta berber-matosta, hetken lehmäntaljasta. Unelmana oli kutoa äidin kanssa matto kangaspuilla, mutta prosessi olisi saattanut sisältää liikaa itkua ja hampaidenkiristystä ollakseen sen arvoista - joskaan en ole ajatuksesta vielä kokonaan luopunut, ehkä siis myöhemmin. Aloin jo olla hieman hermoissani (ihan kuin kyseessä olisi ollut suurempikin asia), kun selailin tori.fi:tä eräänä päivänä. Silmäni kiinnittyivät pian valkoiseen, villaiseen paimentolaismattoon. Matto oli loistelias, ihana ja kaikkea sitä, mitä olin aina halunnut. Onneksi tajusin kuitenkin ottaa mittanauhan käteeni ja huomasin ettei matto ollut juurkiaan omaani suurempi. Muutin hakusanojani ja löysin toisenkin paimentolaismaton - mutta sekin oli liian pieni. Aloin jo tuskissani suunnittelemaan kuinka matot saisi yhdistettyä oikeankokoiseksi matoksi (listassamme harhaiset ajatukset epätoivon partaalla), kun löysin kolmannen maton. Ja kuin ihmeen kautta, kolmas matto oli tismalleen - siis tismalleen - oikean kokoinen. 


The rug was offered for sale by an elderly couple, who were asking for less than a tenth of what a berber would have cost us - and I sincerely liked this rug more. They had recently exchanged their house for an apartment and were currently emptying all that had gathered through the years. Turned out, they had purchased the rug at an imported rugs boutique in Helsinki in the 70s, and recalled that it might have been of Greek origin. It had not been in use the entire four decades, and was in very good condition. There was no hesitation, from the moment I layed eyes on the rug, I was completely enthralled. My infatuation  is well depicted by the fact that I set my alarm earlier the next morning to manage vacuuming the living room and putting the rug down before work. I repeated the miraculous story of our new rug the whole day, to anyone who would listen. The rug has now been under our feet for a good while, but I still catch myself leaning against the living room door and just looking at it, feeling incredibly happy. Not because I am happy to own the rug, but because I have a strong feeling it will decorate at least another forty decades of our future homes. Once again, a fraction of someone else's past became a part of my future - in the spur of a moment

Mattoa myi vanhempi pariskunta, jotka pyysivät matosta alle kymmenesosan siitä, mitä berber olisi meille maksanut - ja pidin tästä matosta rehellisesti sanoen enemmän. Omistajat olivat juuri muuttaneet omakotitalosta kerrostaloasuntoon, ja vähensivät nyt vuosien aikana kertynyttä omaisuuttaan. Kävi ilmi, että he olivat ostaneet maton 70-luvulla helsinkiläisestä mattoliikkeestä, ja muistelivat maton olevan kreikkalainen. Se ei ollut ollut käytössä koko neljää vuosikymmentä, ja olikin todella hyvässä kunnossa. Maton nähtyäni, en empinyt hetkeäkään, olin täysin haltioissani ensihetkestä lähtien. Ihastustani kuvannee se, että asetin herätyskellon soimaan normaalia aikaisemmin seuraavana aamuna, jotta ehtisin imuroimaan olohuoneen ja asettamaaan maton paikoilleen ennen työpäivää. Koko päivän toistelin uuden mattomme ihmeellistä tarinaa. Matto on nyt ollut tuossa paikoillaan jo jonkin aikaa, mutta edelleen huomaan välillä nojailevani olohuoneen ovenkarmiin, tyytyväisenä sitä myhäillen. En siksi, että maton omistaminen tekisi minut hurjan iloiseksi, vaan siksi, että uskallan väittää maton koristavan tulevia kotejamme vähintään seuraavien neljänkymmenen vuoden ajan. Jälleen kerran, palasta jonkun muun menneisyyttä tuli osa omaa tulevaisuuttani - hetken mielijohteesta. 




Photographs by Emma Wilde

Thursday 3 September 2015

Spicy Coconut Lentil Soup


Since we seem to be speed-shuttling towards autumn - the weather seems to be trying its best to live up to our worst images of September -, it makes perfect sense to share a soup recipe. This soup is one to sip on a cold, rainy day, as the combination of coconut milk and spices will melt any numb fingertips and make you feel a little less mistreated by life in general. I prepare the soup in bulk and then freeze portions to bring with me as lunch, because a warm wholesome soup, I find, will keep hunger at bay longer than a salad. Serve with greek yoghurt and fresh bread (or even better, naan).

Koska syksy näyttää nyt puskevan päälle oikein kunnolla - kuin sää yrittäisi parhaansa mukaan täyttää kauhukuviamme syyskuusta -, tuntuu ajankohtaiselta jakaa keittoresepti. Tätä keittoa kannattaa siemailla kylminä ja sateisina syyspäivinä, koska kookosmaidon ja mausteiden yhdistelmä sullattaa kaikkein kohmeisimmatkin sormenpäät, ja suuremmatkin elämänkatkeruudet. Itse laitan keittoa usein kerralla kattilallisen ja pakastan annoskoossa, jotta voin ottaa sitä myöhemmin töihin lounasevääksi. Lämmin ja täyteläinen keitto täyttää vatsan tehokkaammin kuin salaatti, muttei kuitenkaan vie keskittymiskykyä mukanaan. Tarjoile keitto kreikkalaisen jugurtin ja tuoreen leivän (tai vielä mielummin naan'n) kanssa. 



Spicy Coconut Lentil Soup
serves 4-5 portions

olive oil
3-4dl red lentils
1 can (400g) crushed tomatoes
3 carrots
1-2 red bell pepper
1 large onion
3 cloves of garlic
1 can coconut milk
1/2-2 tsp spices:
    salt
    chili
    pepper
    cumin
    turmeric
    black pepper
    garam masala

Pour the olive oil into a saucepan, adding all the spices, except salt. Bring it to the heat, but be careful not to burn. Add chopped onion(s) and garlic cloves and sauté. Rinse lentils thoroughly in a sieve and add  them to the saucepan. Pour in the crushed tomatoes and a canful of water. Boil for 15 minutes. Add in the chopped carrot and bell pepper and boil for a while longer, until carrots become slightly softened. Add coconut milk and let stew - the longer, the better.




Photograph by Emma Wilde

Tuesday 1 September 2015

Cashmere | A Short Maintenance Guide



The cashmere season prolonged until the end of July this year, and despite the occasional sun that we still get, it is no longer warm at either dusk or dawn. There's a clear scent of autumn in the air - and no wonder, it is the first of September today. Whilst I have given in to autumn rather reluctantly, the cashmere season is something I look forward to every year. It will - or has - commenced again - before it really had the chance to end. Contrary to common perception, cashmere is a relatively strong material, although slightly demanding in terms of care. In the best case, however, delicate care can earn you one of those garments that you just can't resist wearing all too often, because they both look and feel too good to be true - year after year.  Here are my tricks, acquired over the years and through some more or less unfortunate experience.

Kashmir-kausi veny tänä vuonna heinäkuun lopulle ja auringosta huolimatta ovat illat ja aamut alkaneet jälleen viiletä. Ilmassa leijailee erehtymätön syksyn tuoksu - eikä ihme, onhan tänään jo syyskuun ensimmäinen päivä. Itse yritän epätoivoisesti roikkua kesän viimeisissä rippeissä kynsin ja hampain, mutta kashmir-kauden toivotan tervetulleeksi joka vuosi. Se alkaa - tai alkoi - jälleen, ennen kuin se ehti kunnolla loppuakaan. Vastoin yleistä käsitystä, kashmir on jokseenkin vahva materiaali, joskin hoidollisesti hieman vaativa. Parhaassa tapauksessa huolellinen hoito voi kuitenkin taata, että kashmir-neuleestasi kehittyy vaate, jota käytät aivan liian usein, koska se sekä tuntuu että näyttää niin älyttömän hyvältä - vuosi vuoden jälkeen.. Alla omat, vuosien varrella (ja kantapään kautta) oppimani niksit.


Choosing the right size: is important in enhancing the longevity of your cashmere product, so take care to choose the right size at purchase. Never buy without trying on first, and never take the smaller size because you'll feel better about yourself (applicable in life beyond cashmeres). A cashmere knit is not supposed to be snug, but rather slightly loose - just like your silk blouses and shirts. A snug size will cause unnecessary pulling and stress on the knit and fibre, resulting in tears. Cashmere is best worn against the skin, because that is where it's insulative features are most effective, but I would try a new knit on over a shirt to ensure the size is appropriately loose. 

Oikea koko:  Älä koskaan osta kashmir-neuletta sovittamatta, äläkä ikinä ota pienempää kokoa kohottaaksesi itsetuntoasi (pätee elämän muihinkin osa-alueisiin). Kashmir-neuleen, kuten silkkipuseronkaan, ei kuulu olla todella vartalonmyötäinen. Liian piukka koko aiheuttaa turhaa vetoa ja kulumaa neuleelle, joka puolestaan johtaa repeämiin. Kashmir on parhaimmillaan paljasta ihoa vasten, sillä silloin sen lämmöneristys pääsee parhaiten oikeuksiinsa, mutta helppo tapa varmistaa neuleen riittävä tilavuus on sovittaa sitä puseron päälle.


In between wears: a cashmere knit needs to be given rest every now and then - just as you would do with shoes. Extensive, daily wear stresses the fibre and thus it is important to give it the time it requires to recover. Ventilating a cashmere item properly after (every) use is a very effective habit in maintaining the quality of the fibre. As an animal fibre - cashmere is collected from the winter coat of the Asian cashmere goat - cashmere has the ability to cleanse itself in fresh air.  When not worn, fold your cashmeres airily, never hang. 

Käyttökertojen välissä: on tärkeää antaa kashmir-neuleen levätä välillä. Jatkuva, päivittäinen käyttö kuormittaa kuitua ja siksi on tärkeää muistaa antaa neuleelle aikaa palautua. Neuleen tuuletus (jokaisen) käyttökerran jälkeen on hyvä tapa ylläpitää kuidun laatua. Eläinkuituna - kashmir valmistetaan aasialaisen kashmir-vuohen talviturkin alukarvasta - kashmirilla on hämmästyttävä kyky puhdistaa itsensä pelkän raikkaan ulkoilman avulla. 


Washing: should not be done too often. Water and soap are required only when a thorough airing can no longer remove the smell of wear, or when a stain can't be removed by merely wiping with a wet towel. I have washed all my cashmeres by hand after one detrimental machine round a few years back - so although your washing machine might have the appropriate program available, I will not recommend it. Washing by hand might be the less-tempting option, but no amount of blood sweat and tears can bring back a washing machine-shrunken cashmere - and yes, I have tried. When washing, pay attention to the following:
  • Always wash your cashmere in lukewarm water. Cold water will not cleanse as effectively, whilst hot water will shrink the fibre. 
  • Wash similar colours together, cashmere will usually release some colour in water and might stain other items. 
  • Use a detergent suitable for washing wool and silk, and always sparingly. I use Maison Belle Wool and Silk from the Isabella Smith apothecary line. Always mix your detergent properly into the water before sinking in the sweater. Remove persistent stains by rubbing gently with gall or Marseille soap.
  • Never leave your cashmeres sitting in detergent-infused water for a long time. This will brittle the fibre.
  • When washing, do not rub two cashmere surfaces together, but rather keep moving the knits around underwater, lift out carefully and sink back. Water moving through the knit is the most delicate end effective way to cleanse the fibre thoroughly.
  • When squeezing off the water, be careful to never wring your cashmere - this vulnerates the fibres and will result in tears and stretching.
  • After washing, rinse your washings at least thrice, or until the water runs clear.
  • Lay flat to dry, always out of direct sunlight. Drying your cashmeres in a hanging position will stretch the garment out of shape, whilst direct sunlight brittles the fibres and may cause bleaching. If you can't fit your drying rack in your shower (the knit will be dripping after wash), spread a clean towel over the rack (manifold) and lay your knit on top of the towel. 
  • Washing by hand usually consumes more water than by machine. Consider the environment and wash several items at once. These instructions are applicable for silk, wool and merino garments, so you could include some in the same wash.
Pesu: tämän voi jättää vähemmälle. Vettä ja saippuaa tarvitaan vasta sitten, kun kunnon tuuletus ei enää poista käytön hajua tai neuleessa on tahroja, jotka eivät lähde kostealla pyyhkeellä.  Pesen kashmirini aina käsin, sillä opin muutama vuosi sitten kantapään kautta, ettei pesukoneen hellimpäänkään pesuohjelmaan voi aina luottaa - en siis aio myöskään suositella sitä nyt. Käsipesu voi vaikuttaa työläältä vaihtoehdolta, mutta teen sen sata - ei, tuhat - kertaa mieluummin kuin itken verta pilaantuneen suosikkineuleen vuoksi. Kashmir-neuletta pestessä on hyvä ottaa huomioon seuraavat asiat: 
  • Pese kashmir aina kädenlämpöisessä vedessä. Kylmä vesi ei puhdista yhtä tehokkaasti, kun taas kuuma vesi kutistaa kuidun. 
  • Pese kasmir-neuleesi aina samanväristen kesken. Kasmirista irtoaa vedessä hiukan väriä, joka saattaa tahria vaaleampia vaatteita pesussa. 
  • Käytä villalle ja silkille soveltuvaa pesuainetta, mutta aina säästeliäästi. Itse käytän Belle Maison Wool and Silk - pesuainetta Isabella Smithiltä. Sekoita pesuaine aina kunnolla pesuveteen, ennen kuin upotat neuleen. Hanakat tahrat poistat parhaiten hieromalla niitä hellästi sappi- tai Marseille-saippualla. 
  • Älä jätä kashmir-neuleitasi virumaan veteen pitkäksi aikaa, sillä se heikentää kuitua.
  • Älä hiero kahta kashmir-pintaa vastakkain pestäessä, vaan pidä neule liikkeessä veden alla. Nosta varovasti ja upota takaisin. Neuleen läpi alati liikkuva vesi on paras ja hellin tapa puhdistaa kuitu tehokkaasti. 
  • Kun puristat neuleesta vettä, älä koskaan väännä neuletta - tämä vahingoittaa kuitua turhaan, johtaen turhaan venymiseen ja repeämiin.
  • Pesun jälkeen, huuhtele kashmir-pyykki vähintään kolmesti, tai kunnes poistuva vesi on kirkasta. 
  • Aseta kuivumaan vaaka-asentoon, äläkä koskaan suoraan auringonpaisteeseen. Roikottaminen venyttää kashmir-neuleen muodottomaksi, kun taas auringonpaiste hapertaa ja valkaisee kuitua. Jos pyykinkuivaustelineesi ei mahdu suihkukoppiisi (neule on pesun jälkeen vettävaluva), levitä telineen päälle puhdas pyyhe, ja asettele neule sen päälle kuivumaan.
  • Käsipesu vie usein  enemmän vettä kuin konepesu. Huomioithan siis luontoa, ja peset useamman vaatteen kerralla. Pesuohjeet soveltuvat myös merino-, villa- ja silkkivaatteille, joten voit pestä näitä kashmiriesi joukossa. 

Pill removal: should be done directly after washing, rather than before, as cashmere will pill when handled within water. However, pill removal is usually necessary also between washes, and the newer the item, the more it is likely to pill. Cashmere is a relatively long fibre, but short fibre clips are often left amidst longer ones in the making of cashmere yarn. When these clips separate from the yarn and rise to the surface of the knit, usually as a result of the knit rubbing against something, the ends of the clips intertwine - and the knit pills. The density of the knit affects the amount of pilling: the denser the yarn is set in the knit, the less it pills. The denser the yarn is set, the heavier the knit is, and thus also more expensive - the price of cashmere is measured by weight. This has caused the common perception that the more expensive the item, the better quality the cashmere, because it pills less - when the real reason lies within the density of the knit. The colour of the yarn also affects the amount of pilling: yarns of certain colour are softer, whilst other colours are harder - softer yarns pill more easily. Careful wear can decrease pilling to some extent. If something (the strap of a bag or the lining of a coat) continuously rubs against the knit, pilling is increased - quite obviously. However, if you patiently remove the pill and wash the item correctly, pilling will end in due time - as the short fibre clips run out. Pill can be easily removed with a cashmere comb - and for the braver - electric pill removers. If taking the electric option though, be careful to lay your knit flat properly, and to not catch any loose yarn lops inside the remover, because this will cause tears - which are a pain to repair. 

Nukanpoisto: kannattaa tehdä vasta pesun jälkeen, sillä neule nukkaantuu vedessä käsiteltäessä. Nukanpoisto on kuitenkin tarpeellista myös pesujen välillä, ja mitä uudenpi tuote, sitä enemmän se todennäköisesti nukkaantuu. Miksi kashmir sitten nukkaantuu? Kashmir on melko pitkä kuitu (tästä johtuu sen pehmeys), mutta kashmirlankaa valmistettaessa joukkoon eksyy aina myös lyhyempiä kuidun pätkiä. Kun nämä pätkät eriytyvät langasta ja nousevat neuloksen pintaan, yleensä hankaamisen seurauksena, pätkien päät hinkkautuvat yhteen ja neule nukkaantuu. Neuloksen tiheys vaikuttaa osaltaan nukkaantumiseen: mitä tiheämpi neulos, sitä vähemmän se nukkaantuu. Mitä tiheämpi neulos, sitä enemmän se painaa ja on siten myös kalliimpi - kashmirilla on painon mukaan määräytyvä maailmankauppahinta. Tästä johtuu myös yleinen harhaluulo, että kalliimpi kashmirpusero on laadukkaampi, koska se nukkaa vähemmän - vaikka todellisuudessa on kyse juurikin neuloksen tiheydestä. Langan väri vaikuttaa myös nukkaantumiseen: tietyn väriset langat ovat pehmeämpiä, toiset kovempia ja pehmeämmät nukkaantuvat helpommin. Varovainen käyttö voi myös vähentää neuleen nukkaantumista. Mikäli joku - laukun remmi tai takin vuori - hankaa kashmir-neuletta vasten jatkuvasti, se tietenkin nukkaantuu nopeasti. Jos nukkaa kuitenkin jaksaa poistaa kärsivällisesti ja tuotteen pesee oikeaoppisesti, nukkaantuminen loppuu aikanaan - kun kaikki lyhyet kuidun pätkät ovat eriytyneet langasta. Nukan voi poistaa helposti kashmir-kammalla tai, rohkeammille, paristokäyttöisellä nukanpoistajalla. Mikäli valitset paristokäyttöisen nukanpoistajan, asettele neuleesi varovasti vaakaan, ja varo, ettei kone nappaa kitaansa löysiä silmukoita, sillä jos se katkaisee langan, on neuleessasi vaikeammin korjattava reikä. 



Storing: is done most efficiently by wrapping the knit in tissue paper and folding softly within a properly ventilating container, preferably made of carton/paper. This will ensure the knit retains its shape and bounciness best. Never store cahmere knits in a hanging position. Make sure to pack away well-cleansed and ventilated cashmeres only. A stain that sits on the fibre for months will turn it brittle and cause tears. Cashmere is also - and quite unfortunately - rather popular amongst vermin. Vermin can be present independent of the newness or cleaness of the knits' environment. They are best fought with lavender and napthalene. If there's a risk - and even if you're not aware of one - it is always good to slip some dried lavender in fabric pouches, or a disc of naftaline between your knits. Moths and fur beetles bite small holes into cashmere and wool alike, which, again, are arduous to repair. 

Säilytys: tehdään parhaiten viikkaamalla neule ilmavasti sillkipaperiin ja säilyttämällä hengittävän materiaalin sisässä, kuten paperin tai pahvin. Älä koskaan säilytä kashmir-neuleita henkarilla. Varmista myös, että varastoitavat neuleet on hyvin tuuletettu ja pesty. Tahra, joka jää muhimaan kuituun kuukausiksi voi hapertaa kuitua auringonvalon lailla. Kashmir on myös - ja erittäin harmillisesti - tuholaisten suurta herkkua. Tuholaisia on kaikenlaisissa kodeissa, niiden uutuudesta ja siisteydestä huolimatta. Tuhoilaiset häädät parhaiten laventelin ja naftaliinin avulla. Jos on olemassa riski - tai vaikka ei olisikaan -, että pikkuvieraat käyvät käsiksi neuleisiisi, sujauta niiden väliin kuivattua laventelia kangaspussissa tai naftaliinikiekko. Koit ja turkiskuoriaiset purevat kashmir-neuleen täyteen pieniä reikiä, joita on todella inhottava alkaa parsimaan.



Featuring:

Green 'Elsie' sweater Arela Studio (available here) / Grey shawl a souvenir from Nepal / Light grey sweater (the one I shrunk, but still refuse to believe there's nothing I can do to fix it) Pure






Photographs by Emma Wilde
Advice courtesy of a Scottish Godfather and
The Arela Ladies


The Wilde Things . All rights reserved. BLOG DESIGN BY Labinastudio.